« Psal 22:24 Księga Psalmów 22:25 Psal 22:26 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(21:27) U ciebie chwała moja w kościele wielikiem, obietnice moje sewrocę w obeźrzeniu, cso sie jego boją.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(21:27) U ciebie chwała moja w kościele wielikim, obietnice moje wrocę w obliczności bojących sie jego.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
(22:26) Z ciebieć chwała moia w zebraniu wielkim, a sluby moie prezd tymi oddam ktorzy się ciebie boią.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(22:26) U ciebie chwała moja w kościele wielkim: śluby moje oddam przed oczyma bojących się jego.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
(22:26) O tobie chwała moja w zgromadzeniu wielkiem; śluby moje oddam przed tymi, którzy się ciebie boją.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Od ciebie pochodzi moja chwała w wielkim zgromadzeniu; wypełnię swoje śluby wobec tych, którzy się ciebie boją.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
(22:26) O-Tobie, będzie, chwalenié-mé, w-zgromadzeniu wielkiém; ja, śluby-me oddam, wobec bojących-się-Jego.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
(22:26) O Tobie śpiewać będę pieśń pochwalną w wielkiem zgromadzeniu; śluby moje wypełnię przed tymi, którzy się Go boją.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(22:26) Od Ciebie uwielbianie moje w zborze wielkim, śluby moje spełnię wobec bogobojnych.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
(22:26) Od Ciebie chwała moja w zgromadzeniu wielkiem. Śluby moje oddam przed tymi, co się Ciebie boją.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
(22:26) Od Ciebie też sława ma w mnogim tłumie, gdy spełnię me śluby wobec tych, co są bogobojni,
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(21:26) Sławić cię będę w zgromadzeniu wielkim, * ofiary swe złożę wobec bojących się ciebie.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
(22:26) Tyś natchnieniem pochwalnej pieśni mojej w zgromadzeniu wielkim, swoje ofiary ślubowane złożę wobec tych, którzy się Ciebie boją.
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(21:26) Od Ciebie płynie ma pieśń pochwalna w wielkim zgromadzeniu; śluby me wypełnię wobec bojących się Jego.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
(22:26) Dzięki Tobie moja pieśń pochwalna płynie w wielkim zgromadzeniu. Śluby me wypełnię wobec bojących się Jego.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(22:26) Od ciebie pochodzi moja pieśń pochwalna w wielkim zgromadzeniu. Śluby moje spełnię wobec tych, którzy się ciebie boją.
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
(22:26) A ja będę Cię chwalił na wielkim zgromadzeniu i wypełnię moje śluby wobec bogobojnych.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(22:26) Od Ciebie moje uwielbienie w wielkim zborze i wobec bogobojnych spełnię śluby.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(22:26) Od Ciebie mam pieśń pochwalną w wielkim zgromadzeniu. Ci, w których budzisz bojaźń, zobaczą, jak spełniam me śluby.
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Od Ciebie pochodzi moja pieśń chwały w wielkim zgromadzeniu; wypełnię moje śluby wobec tych, którzy się Ciebie boją.