| 1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (32:20) Dusza nasza cirzpi Gospodna, bo pomocnik i odjimca nasz jest, |
| 2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (32:20) Dusza nasza cirpi Gospodna, bo pomocnik i odjimca nasz jest, |
| 3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A przetoż dusza nasza oczekawa Pana, abowiem on iest ratunek nasz y tarcz nasza. |
| 4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Dusza nasza znosi Pana; bo jest pomocnikiem i obrońcą naszym. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Dusza nasza oczekuje Pana; on ratunek nasz i tarcza nasza. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Nasza dusza oczekuje PANA, on jest naszą pomocą i tarczą. |
| 7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Dusza-nasza, czeka na-Pana; pomocą-naszą, i-tarczą-naszą, On. |
| 8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Dusza nasza oczekuje Pana; On jest pomocą naszą i tarczą naszą. |
| 9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Dusza nasza wygląda Boga, naszą pomocą i tarczą On. |
| 10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Dusza nasza czeka na Pana, bo On obroną naszą i tarczą naszą. |
| 11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Toż dusza nasza wyczekuje Jehowy, On pomocą naszą i tarczą. |
| 12. | BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937] | Dusza więc nasza trwać przy Nim będzie, On bowiem jest pomocą i obrońcą naszym. |
| 13. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (32:20) Dusza nasza czeka Pana, * gdyż on jest naszą pomocą i tarczą. |
| 14. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Dusza nasza oczekuje Pana, On pomocą naszą i tarczą naszą. |
| 15. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (32:20) Dusza nasza wyczekuje Pana: On sam naszą pomocą i tarczą. |
| 16. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Dusza nasza wyczekuje Pana, On jest naszym wspomożeniem i tarczą. |
| 17. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Dusza nasza oczekuje Pana, On pomocą naszą i tarczą naszą. |
| 18. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | A nasze dusze oczekują na Pana, bo tylko On jest naszą pomocą i tarczą. |
| 19. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Nasza dusza wygląda WIEKUISTEGO, On naszą pomocą i tarczą. |
| 20. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Nasze dusze wyczekują PANA. On naszą pomocą i On naszą tarczą, |
| 21. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Nasze dusze oczekują Jhwh, On jest naszą pomocą i tarczą. |