« Psal 4:7 Księga Psalmów 4:8 Psal 5:1 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(4:9) W pokoju w tem istem spać będę i odpoczynę, (4:10) bo ty, Gospodnie, osobnie w nadzieji postawił jeś mie.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(4:9) W pokoju w tem istem spać będę i odpoczynę, (4:10) bo ty, Gospodnie, osobnie w nadziei postawiłeś mie.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
(4:9) Położę się a społu zasnę w pokoiu, abowiem ty sam Panie sprawisz mi mieszkanie bespieczne.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(4:9) W pokoju pospołu będę spał i odpoczywał; bo ty, Panie, osobliwie w nadziei postanowiłeś mię.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
(4:9) W pokoju się i położę i zasnę, bo ty sam, Panie! czynisz, że bezpiecznie mieszkam.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
W spokoju się położę i zasnę, bo ty sam, PANIE, sprawiasz, że mieszkam bezpiecznie.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
(4:9) Z-spokojnością razem, położę-się, i-zasnę; bo Ty, Panie, sam-tylko, bezpiecznie mieszkać,-dozwolisz-mi.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
(4:9) W pokoju się i położę i zasnę, gdyż ty, Panie! sprawiasz, że w samotności nawet spoczywam bezpiecznie.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(4:9) W spokoju zarazem kładę się i zasypiam, bo Ty o Boże sam pozwalasz mi bezpiecznie spoczywać.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
(4:9) W spokoju jednocześnie kładę się i zasypiam, ponieważ Tyś Boże jedyny, co dozwalasz mi mieszkać w bezpieczeństwie.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
(4:9) Razem też w spokoju ułożę się i usnę, gdyż Ty o Jehowo, sadowisz mię w miejscu samotnem i bezpiecznem.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(4:9) W pokoju będę spał i spoczywał: (4:10) bo ty, Panie, utwierdziłeś mnie w pewnej nadziei.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
(4:9) W pokoju się położę i także zasnę, bo Ty jedynie, Panie, dasz mi spocząć bezpiecznie.
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(4:9) Spokojnie usypiam, skoro się położę, bo Ty sam jeden, Panie, czynisz mnie bezpiecznym.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
(4:9) Gdy się położę, zasypiam spokojnie, bo tylko Ty, Panie, pozwalasz mi mieszkać bezpiecznie.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(4:9) Spokojnie się ułożę i zasnę, Bo Ty sam, Panie, sprawiasz, że bezpiecznie mieszkam.
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
(4:9) Kładę się więc spokojnie i zasypiam, bo Ty sam, Panie, sprawiasz, że jestem beztroski.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(4:9) W spokoju się kładę oraz zasypiam, gdyż Ty sam, o BOŻE, pozwalasz mi bezpiecznie spoczywać.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(4:9) W spokoju się ułożę i beztrosko usnę - To dzięki Tobie, PANIE, czuję się bezpieczny.
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
W pokoju się położę i zasnę, bo Ty sam, Jhwh, sprawiasz, że mieszkam bezpiecznie.