| 1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (42:2) Bo ty jeś Bog, moc moja. Przecz jeś mie odpędził i przecz smęcien chodzę, gdy mie mąci nieprzyjaciel? |
| 2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (42:2) Bo ty jeś Bog, moc moja. Przecz jeś mie odpędził i przecz smęcien chodzę, gdy mie męci nieprzyjaciel? |
| 3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Abowiemeś ty iest Boże moc moia, y przeczżeś mię odegnał od siebie: a przecz chodzę żałosnym dla vcisnienia nieprzyiaciela mego: |
| 4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Bo ty jesteś Bóg, moc moja: czemuś mię odrzucił? czemu smutny chodzę, gdy mię trapi nieprzyjaciel? |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Boś ty jest Bóg siły mojej. Przeczżeś mię odrzucił? a przecz smutno chodzę dla uciśnienia od nieprzyjaciela? |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Bo ty jesteś Bogiem mojej siły. Czemu mnie odrzuciłeś? Czemu chodzę smutny z powodu ucisku wroga? |
| 7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Boś Ty Bogiem mocy-mojéj; czemu opuściłeś-mię? czemuż smutny błąkam-się, w-ucisku nieprzyjaciela? |
| 8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Bo Ty jesteś Bogiem siły mojej. Czemu mię odrzuciłeś? Czemu smutny chodzę, gdy mnie uciska wróg? |
| 9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Bo Ty Panie mój wszechmocny, czemu porzucasz mnie, czemu w żałobie chodzę pod uciskiem wroga. |
| 10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Albowiem Tyś Bogiem mocy mojej! Dlaczego odrzuciłeś mnie, dlaczego smutny chodzę, gdy mnie wyśmiewa nieprzyjaciel? |
| 11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Bo wszak Tyś jest Bogiem mej mocy, czemuż mię poniechałeś, czemu miałbym kroczyć pomny we wrogów ucisku? |
| 12. | BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937] | Bo Ty jesteś Bóg, moc moja, czemuś mię opuścił i czemu smutny chodzę, gdy mię trapi nieprzyjaciel? |
| 13. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (42:2) Gdyż tyś jest Bóg i ucieczka moja; * czemuś odepchnął mnie * i czemu chodzę smutny, gdy nieprzyjaciel mnie nęka? |
| 14. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Czemu mię odrzuciłeś? Czemu chodzę smutny, gdy nieprzyjaciel mnie dręczy? |
| 15. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (42:2) Ty bowiem, Boże, jesteś mocą moją: dlaczego mnie odrzuciłeś? Czemu chodzę smutny, gnębiony przez wroga? |
| 16. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Przecież Ty jesteś Bogiem mej ucieczki, dlaczego mnie odrzuciłeś? Czemu chodzę smutny, gnębiony przez wroga? |
| 17. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Ponieważ Ty jesteś Bogiem moim, ostoją moją, Dlaczego mnie odrzuciłeś? Dlaczego mam chodzić smutny, Gdy nieprzyjaciel mnie dręczy? |
| 18. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | U Ciebie przecież szukam schronienia! Dlaczego więc mnie odrzucasz, dlaczego mam być smutny i nękany przez wroga? |
| 19. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Bo Ty, Boże, jesteś mój Wszechmocny. Czemu mnie porzucasz? Czemu chodzę w żałobie pod uciskiem wroga? |
| 20. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Bo Ty jesteś Bogiem, mym schronieniem – Dlaczego mnie odrzuciłeś? Dlaczego muszę chodzić zasępiony, Znosić ucisk ze strony wroga? |
| 21. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Bo Ty jesteś Bogiem mojej twierdzy. Dlaczego mnie odrzuciłeś? Dlaczego chodzę zasępiony z powodu ucisku wroga? |