« Psal 55:1 Księga Psalmów 55:2 Psal 55:3 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(54:1b) rozumiej mienie i wysłuszaj mie! (54:2a) Smęcił jeśm sie w kłopocie mojem i zatroskał jeśm sie
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(54:1b) baczy mie i wysłuchaj mie! (54:2a) Smęcił jeśm sie w kłopocie mojem i zatroskałeśm sie
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
(55:3) Weyźryż na mię a wysłuchay mię, gdy się vskarżam w modlitwach, a iestem strwożon.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(55:3) Wejrzyj na mię, a wysłuchaj mię: zasmuciłem się w ćwiczeniu mojem, i zatrwożyłem się:
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
(55:3) Posłuchaj mię z pilnością, a wysłuchaj mię; boć się uskarżam w modlitwie swej, i trwożę sobą:
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Posłuchaj uważnie i wysłuchaj mnie; uskarżam się w swej modlitwie i jęczę;
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
(55:3) Słuchaj mię, i-odpowiedz-mi; ja-błąkam-się w-smutku, i-niespokojny-jestem.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
(55:3) Słuchaj mnie i odpowiedz mi! Błąkam się w żalu moim i jęczę.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(55:3) Wejrzyj na mnie i odpowiedz mi, zanoszę się od płaczu i zawodzę.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
(55:3) Słuchaj mnie i wysłuchaj; boleję, gdy rozmyślam i trwożę się:
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
(55:3) Zważ na mnie i daj mi odpowiedź, gdy w tkliwej zadumie mej nie zaznam spokoju i tarzam się w bólu.
12.
BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937]
Wejrzyj na mię, a wysłuchaj mię; Smutnym jestem w płaczu i wzdychaniu, a zatrwożonym bardzo…
13.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(54:3) Wejrzyj na mnie i wysłuchaj mnie! Zgnębiony, trapię się i trwożę
14.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
(55:3) Wejrzyj na mnie i wysłuchaj mnie! W skardze nie mam spokoju i jęczę.
15.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(54:3) zwróć się ku mnie i wysłuchaj mnie! W ucisku moim się miotam, burzę się
16.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
(55:3) zwróć się ku mnie i wysłuchaj mnie! Szamocę się w moim ucisku, jęczę
17.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(55:3) Słuchaj mnie uważnie i odpowiedz mi. Miotam się w żalu moim i jęczę
18.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
(55:3) Wejrzyj na mnie i wysłuchaj mnie, popatrz, jak się uskarżam i jęczę.
19.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(55:3) Spojrzyj na mnie i mi odpowiedz, bo się zanoszę od płaczu i zawodzę.
20.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(55:3) Zwróć na mnie uwagę – odpowiedz mi! Miotam się w żalu, nie wiem, co mam począć,
21.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Zwróć na mnie uwagę i wysłuchaj mnie; miotam się w swoim zmartwieniu i nie dożywam spokoju;