« Psal 65:6 Księga Psalmów 65:7 Psal 65:8 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(64:7b) jenże smęcasz głębokość morza, źwięk cieczenia jego. (64:8a) Zamącą sie pogani
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(64:7b) jenże zamącasz głębokość morza, szum bystrości jego. (64:8a) Zamącą sie pogani
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
(65:8) Ktory zawściąga szum morski, y szum nawałności ich, y wzruszenia narodow.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(65:8) Który zaburzasz głębokość morską, szum nawałności jego: zatrwożą się narodowie.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
(65:8) Który uśmierzasz szum morski, szum nawałności jego, i wzruszenie narodów,
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Ty, który uciszasz szum morza, szum jego fal, i wrzawę narodów;
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
(65:8) Poskramiający burze mórz, szum bałwanów-ich, i-wrzawę ludów.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
(65:8) Który uspokaja szum morski, szum fal jego i powstanie narodów,
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(65:8) Uciszasz szum mórz, szum ich bałwanów i wrzenie narodów.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
(65:8) Uśmierzasz szum morski - szum nawałnic ich, i wzburzenie narodów.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
(65:8) Który uśmierzasz huczenie mórz, łoskot ich fal i narodów burzliwy szum.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(64:8) który wzburzasz głębie morza * i wprawiasz w szum jego fale. * Trwożą się narody,
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
(65:8) Uśmierzasz szum morski, szum fal jego i wzburzenie narodów;
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(64:8) który uśmierzasz burzliwy szum morza, huk jego fal, zgiełk narodów:
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
(65:8) który uśmierzasz burzliwy szum morza, huk jego fal, zgiełk narodów.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(65:8) Uśmierzasz szum morza, Szum fal jego i wzburzenie narodów;
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
(65:8) To Ty uciszasz wzburzone morza, gwałtowne fale i groźną wrzawę ludów.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(65:8) uciszasz szum mórz, szum ich bałwanów. Uciszasz wrzenie narodów,
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(65:8) Ty, który uśmierzasz szum morza, Huk jego fal oraz zgiełk narodów.
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Ty, który uśmierzasz szum morza, szum jego fal i wzburzenie narodów;