1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (65:8) jenże położył jest duszę moję ku żywotu i nie dał jest w poruszenie nog mojich. |
2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (65:8) jen położył duszę moję ku żywotu i nie dał na poruszenie nog moich. |
3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Onci iest sam ktory zachował przy zdrowiu żywot nasz, a nie dopuścił się posliznąć nodze naszey. |
4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Który położył do żywota duszę moję: i nie dał na zachwianie nóg moich. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Zachował przy zdrowiu duszę naszę, a nie dał się powinąć nodze naszej. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Zachował przy życiu naszą duszę i nie dał się zachwiać naszej nodze. |
7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Tego,-utrzymującego duszę-naszę, przy-życiu; że nie zezwala, na-zachwianié-się nóg-naszych. |
8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Który zachował przy życiu duszę naszą, a nie dopuścił, aby się chwiały nogi nasze. |
9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Który powołał dusze nasze do życia, nie dał zachwiać się nodze naszéj. |
10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Pozostawił przy życiu duszę naszą i nie dał, aby się zachwiały nogi nasze. |
11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | (66:10) Który żywot daje duszom naszym i nie dał zachwiać się naszym nogom. |
12. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (65:9) który zachował nam życie * i nie dał zachwiać się nogom naszym. |
13. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Zachował przy życiu duszę naszą, a nie pozwolił zachwiać się nodze naszej. |
14. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (65:9) bo On dał duszy naszej życie, a nodze naszej nie dał się powinąć. |
15. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | bo On obdarzył życiem naszą duszę, a nodze naszej nie dał się potknąć. |
16. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Zachował przy życiu duszę naszą, A nie pozwolił zachwiać się nodze naszej. |
17. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | To On utrzymuje nas przy życiu nie pozwala, by nasze kroki się zachwiały. |
18. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Tego, który powołał do życia nasze dusze i nie dał się zachwiać naszej nodze. |
19. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | On nas zachował przy życiu I nie pozwolił pośliznąć się naszej nodze! |
20. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Zachował wśród żywych naszą duszę i nie dał się zachwiać naszym nogom. |