« Psal 72:11 Księga Psalmów 72:12 Psal 72:13 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(71:12) Bo zbawił ubogiego od silnego i ubogiego, jemuż nie było pomocnika.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(71:12) Bo wyzwolił ubogiego od silnego i ubogiego, jemuż nie było pomocnika.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Abowiem wyrwie vbogiego wołaiącego, y vtrapionego ktory nie ma ratunku.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Albowiem wybawi ubogiego: tak możnego i nędznego, który nie miał pomocnika.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Albowiem wyrwie ubogiego wołającego, i nędznego, który nie ma pomocnika.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Ocali bowiem ubogiego, gdy zawoła, i nędznego, który nie ma pomocnika.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
Bo, on-oswobodzi biédaka, wzywającego-pomocy; i-ubogiego, a-nie-mającego pomocnika, ku dopomożeniu mu.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
Albowiem On wybawi biednego, który wzywa pomocy, i nędznego, który nie ma pomocnika.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Gdyż ocala ubogiego, który woła, i uciśnionego, który nie ma wybawcy.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Albowiem uwolni ubogiego wołającego i nędznego, który niema pomocnika.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
Bo wyrwie łaknącego, co woła boleśnie i udręczonego, co nie ma pomocy.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(71:12) Gdyż uwolni on słabego od ciemięzcy * i ubogiego, który nie ma pomocy.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
Bo wyrwie biednego wołającego o pomoc i ubogiego, który nie ma pomocy.
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(71:12) Bo On wyzwoli wołającego biedaka i ubogiego, co nie ma pomocy.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Wyzwoli bowiem wołającego biedaka i ubogiego, i bezbronnego.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Bo ocali biedaka, który woła o ratunek, I ubogiego, który nie ma pomocy.
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
On uratuje biedaka o pomoc wołającego, ubogich i każdego, kto jest bezbronny.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Ponieważ ocala żebrzącego, co woła, oraz uciśnionego, który nie ma wybawcy.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Bo będzie ratował biednego, który woła o pomoc, I ubogiego, który znajdzie się w potrzebie,
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Wyzwoli bowiem ubogiego, gdy zawoła o ratunek, i nędznego, który nie ma pomocy.