| 1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (77:78) I pasł je w niewinowacstwie sierca swojego, i w rozumiech ręku swoju przewiodł jest je. |
| 2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (77:78) I pasł je w niewinności swojej, i w rozumiech ręku swoju przewiodł je. |
| 3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A przetoż on ie chował w szczyrości serca swego, y w rostropności rąk swych prowadził ie. |
| 4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I pasł je w niewinności serca swego: a w roztropności rąk swoich prowadził je. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Który ich pasł w szczerości serca swego, a w roztropności rąk swoich prowadził ich. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A on ich pasł w prawości swego serca i prowadził ich roztropną ręką. |
| 7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Więc-pasał-ich, według szczerości serca-swego; a,-z-mądrością rąk-swoich, prowadził-ich. |
| 8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | I pasł ich w nienaganności serca swego, a wprawną ręką swoją prowadził ich. |
| 9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I pasterzył im wedle prawości serca swego, a roztropną dłonią swoją prowadził ich. |
| 10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | I pasł ich w prostocie serca swego, a w roztropności rąk swoich prowadził ich. |
| 11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | I pasł je w czystości swego serca a w pełni rozsądku dłoni swych będzie je prowadził. |
| 12. | BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937] | I pasł je w prawości serca, a roztropnem kierownictwem rąk swoich prowadził je. |
| 13. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (77:72) A on pasł ich w niewinności serca * i prowadził w roztropności rąk. |
| 14. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | A on pasł ich w prawości serca swego i prowadził ich mądrze ręką swoją. |
| 15. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (77:72) On ich pasł w prawości swego serca i roztropnie swymi rękoma prowadził. |
| 16. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | On ich pasł w prawości swego serca i roztropną prowadził ręką. |
| 17. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I on pasł ich w prawości serca swego, I prowadził ich rozsądnie ręką swoją. |
| 18. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | A on pilnował ich jak pasterz sercem całym i prowadził mądrze swoimi rękami. |
| 19. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Więc im pasterzył w prawości swojego serca i prowadził ich roztropną swoją dłonią. |
| 20. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | I on czynił to w prawości swego serca, Przewodził ludowi swoją zręczną ręką. |
| 21. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A on ich pasł w prostocie swojego serca i prowadził ich roztropną ręką. |