1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ty są imiona synow Izraelskich, ktorzy z Iakobem weszli do Egiptu, każdy z czeladzią swoią. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Te są imiona synów Izraelowych, którzy weszli do Egiptu z Jakóbem: każdy z nich z domy swemi weszli: |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Teć są imiona synów Izraelskich, którzy weszli do Egiptu z Jakóbem; każdy z domem swym weszli: |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Oto imiona synów Izraela, którzy przybyli z Jakubem do Egiptu; każdy przybył ze swoją rodziną: |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Oto imiona synów Israela, przybyłych do Micraim: z Jakóbem, każdy z domem swoim, weszli: |
6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Oto imiona synów Izraela, którzy przybyli do Egiptu; przybyli z Jakóbem, każdy z rodziną swoją: |
7. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | Oto są imiona Synów Izraela, którzy przybyli do Egiptu z Jakóbem, każdy z domem swym przybyli: |
8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Oto imiona synów Izraela, którzy razem z Jakubem przybyli do Egiptu. Każdy zaś przyszedł ze swoją rodziną: |
9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Oto imiona synów izraelskich, którzy z Jakubem przybyli do Egiptu; każdy przybył ze swą rodziną: |
10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Oto imiona potomków Izraela, którzy ze swoimi rodzinami, wspólnie z Jakubem, przybyli do Egiptu: |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Oto imiona synów Israela przybyłych do Micraim. Z Jakóbem weszli, każdy ze swoim domem: |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Oto imiona synów Izraela przybyłych z Jakubem do Egiptu – każdy przybył wraz z rodziną: |