| 1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | a wszystka gora Synaj kurzyła sie, przeto że był zstąpił Pan na nią w ogniu, a wychadzał dym z niej jako z pieca, a była gora wszytka groźna. |
| 2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A gora Synai kurzyła się wszytka, bo Pan na nię zstępował w ogniu, a dym z niey kurzył się iako z pieca, y trzęsła się barzo wszytka gora. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A wszystka góra Synai kurzyła się: przeto iż był Pan zstąpił na nię w ogniu, i występował dym z niej jako z pieca: a wszystka góra była straszliwa. |
| 4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A góra Synaj kurzyła się wszystka, przeto, iż zstąpił na nią Pan w ogniu; i występował dym z niej, jako dym z pieca, i trzęsła się wszystka góra bardzo. |
| 5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A góra Synaj cała dymiła, gdyż PAN zstąpił na nią w ogniu. Dym unosił się z niej jak dym z pieca i cała góra bardzo się trzęsła. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | A góra Synai dymiła się cała, przeto iż zstąpił na nią Wiekuisty w ogniu; i wznosił się dym z niej jakoby dym z topielni, i trzęsła się cała góra bardzo. |
| 7. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Góra Synaj była pełna dymu, na tle którego w ogniu zstąpił na nią Bóg i wznosił się dym jej, jako dym z komina, a cała góra bardzo się trzęsła. |
| 8. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | Góra Synaj zaś dymiła się cała – dlatego, iż Wiekuisty zstąpił na nią w ogniu, więc dym jej unosił się, jak dym pieca, i cała góra trzęsła się ogromnie. |
| 9. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Góra zaś Synaj była cała spowita dymem, gdyż Pan zstąpił na nią w ogniu i unosił się z niej dym jak z pieca, i cała góra bardzo się trzęsła. |
| 10. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A góra Synaj cała dymiła, gdyż Pan zstąpił na nią w ogniu. Jej dym unosił się jak dym z pieca, a cała góra trzęsła się bardzo. |
| 11. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Cała góra Synaj była spowita gęstym dymem, gdyż Jahwe zstępował na nią w płomieniach ognia. Dym wznosił się wysoko jakby z rozpalonego pieca, a cała góra mocno drżała. |
| 12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A cała góra Synai się dymiła; dlatego, że w ogniu zszedł na nią WIEKUISTY. Wznosił się z niej dym, jakby dym z topieli i cała góra bardzo się trzęsła. |
| 13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Góra Synaj cała dymiła. To dlatego, że PAN zstąpił na nią w ogniu. Dym wznosił się z niej jak z pieca, a ona sama mocno się trzęsła. |