1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ty mowi do Izraelitow temi słowy, Zachowywaycie Szabaty moie, Abowiem miedzy mną y miedzy wami ten znak iest założon, y w potomstwiech waszych, Abyście wiedzieli żeć ia iestem Pan ktory was poświącam. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Patrzcie, abyście strzegli Szabatu mego; bo znamieniem jest między mną a między wami w rodzajach waszych: abyście wiedzieli, żem ja Pan, który was poświęcam. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Ty też powiedz synom Izraelskim, mówiąc: Przecię sabbatów moich przestrzegać będziecie; bo ten znak jest między mną i między wami w narodziech waszych, abyście wiedzieli, żem Ja Pan, który was poświęcam. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Powiedz też synom Izraela: Koniecznie macie przestrzegać moich szabatów, bo to jest znak między mną a wami przez wszystkie wasze pokolenia, abyście wiedzieli, że ja jestem PAN, który was uświęca. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | „Ty téż powiesz synom Israela tak: Wszakże Sabbatów Moich przestrzegajcie; bo to znak między Mną a wami, w pokoleniach waszych, byście poznali, żem Ja Wiekuisty, który poświęcam was. |
6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | „A ty przemówisz do synów Izraela, głosząc: wszakże szabaty moje będziecie zachowywali, ponieważ są one na znak pomiędzy mną a pomiędzy wami na pokolenia wasze, aby było wiadomo, żem Ja jest Jahwe, który was poświęciłem. |
7. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | „Ale sobót [szabbat] moich przestrzegajcie, albowiem znak to jest pomiędzy Mną a wami w pokoleniach waszych, ażebyście wiedzieli, iż Ja jestem Wiekuistym, który uświęca Was. |
8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Powiedz Izraelitom: Przestrzegajcie pilnie moich szabatów, gdyż to jest znak między Mną a wami dla wszystkich waszych pokoleń, by po tym można było poznać, że Ja jestem Pan, który was uświęcam. |
9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Powiedz synom izraelskim: Zaiste, przestrzegać będziecie sabatów moich, gdyż to jest znakiem między mną a wami po wszystkie pokolenia wasze, abyście wiedzieli, żem Ja Pan, który was poświęcam. |
10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Tak powiedz synom Izraela: Zachowujcie na wieki moje szabaty, bo są one znakiem, który został ustanowiony pomiędzy Mną a wami dla wszystkich waszych pokoleń, abyście mogli poznać, że Ja, Jahwe, was uświęcam. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Ty też powiesz synom Israela: Jednak Moich szabatów przestrzegajcie; gdyż jest to znak w waszych pokoleniach pomiędzy Mną a wami; żebyście poznali, że Ja jestem WIEKUISTY, który was uświęcam. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Ty zaś przemów do synów Izraela tymi słowy: Macie pilnie przestrzegać moich szabatów. Ma to być znakiem między Mną a wami po wszystkie wasze pokolenia. Pozwoli wam to pamiętać, że Ja, PAN, jestem tym, który was uświęca. |