« 2Moj 32:16 2 Księga Mojżeszowa 32:17 2Moj 32:18 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A vsłyszawszy Iozue głos ludu wołaiącego, rzekł do Moiżesza, Słyszeć głos w namieciech ludu potykaiącego się.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A usłyszawszy Jozue głos ludu wołającego, rzekł do Mojżesza: Głos bitwy słychać w obozie.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A usłyszawszy Jozue głos ludu wołającego, rzekł do Mojżesza: Głos bitwy w obozie.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Gdy Jozue usłyszał głos wołającego ludu, powiedział do Mojżesza: Odgłosy bitwy w obozie.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
I usłyszał Jehoszua głos ludu, gdy wykrzykiwał, i rzekł do Mojżesza: „Odgłos wojenny w obozie!”
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Jozue, usłyszawszy głos ludu, gdy krzyczał, rzekł do Mojżesza: „Głos wojny w obozie!”.
7.
MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931]
Wtem usłyszał Jozue [Jěhōszūa] huczne głosy ludu i rzekł do Możesza: „Odgłos bitwy w obozie”.
8.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
A Jozue, usłyszawszy odgłos okrzyków ludu, powiedział do Mojżesza: W obozie rozlegają się okrzyki wojenne.
9.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Jozue usłyszał odgłos okrzyków ludu i rzekł do Mojżesza: Wrzawa wojenna w obozie.
10.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Tymczasem Jozue, usłyszawszy krzyki wznoszone przez lud, powiedział do Mojżesza: Z obozu dochodzą okrzyki wojenne.
11.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Zaś Jezus, syn Nuna, usłyszał głos ludu, który wykrzykiwał oraz powiedział do Mojżesza: W obozie odgłos wojenny.
12.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Gdy Jozue usłyszał krzyki ludu, powiedział do Mojżesza: Z obozu dochodzą odgłosy bitwy!