« 2Moj 32:18 2 Księga Mojżeszowa 32:19 2Moj 32:20 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Gdy tedy bliżej przychadzał ku namiotom, vyzrał cielca y tańce, y rozgniewawszy się barzo, zarzucił z rąk ony tablice, a stłukł ie przy końcu gory.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A gdy się przybliżył do obozu, ujrzał cielca i tańce, i rozgniewawszy się bardzo, porzucił z ręki tablice, i stłukł je pod górą.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
I stało się, gdy się przybliżył do obozu, że ujrzał cielca i tańce; a rozgniewawszy się bardzo Mojżesz, porzucił z ręku swoich tablice, i stłukł je pod górą.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Gdy się przybliżył do obozu, zobaczył cielca i tańce. Mojżesz wówczas rozgniewał się bardzo, rzucił z rąk tablice i stłukł je pod górą.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
I stało się, że gdy się przybliżył do obozu, i ujrzał cielca i pląsy, – zapalił się gniew Mojżesza, i rzucił z rąk swoich tablice, i skruszył je u stóp góry.
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Gdy zbliżył się do obozu, ujrzał cielca i taniec. Mojżesz zapałał gniewem, rzucił ze swej ręki tablice i rozbił je u stóp góry.
7.
MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931]
Wówczas stało się, iż, – skoro zbliżył się do obozu i ujrzał cielca i tańce, – zawrzał gniew Mojżesza i on zrzucił z rąk swych te tablice i rozbił je u stóp Góry.
8.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
A Mojżesz przybliżył się do obozu i ujrzał cielca i tańce. Zapłonął wówczas Mojżesz gniewem i rzucił z rąk swoich tablice, i potłukł je u podnóża góry.
9.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A gdy Mojżesz zbliżył się do obozu, ujrzał cielca i tańce. Wtedy Mojżesz zapłonął gniewem i wyrzucił tablice z rąk swoich i potłukł je pod górą.
10.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Kiedy zaś zbliżył się do obozowiska, zobaczył cielca i ludzi tańczących. I zapłonął Mojżesz gniewem. Wypuścił z rąk tablice, które się rozbiły u stóp góry.
11.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Także stało się, kiedy zbliżył się do obozu i zobaczył cielca, i pląsy że zapalił się gniew Mojżesza; więc zrzucił ze swoich rąk tablice oraz skruszył je u stóp góry.
12.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Kiedy zaś znalazł się bliżej obozu, zobaczył cielca i tańce! Wtedy Mojżesz zapłonął gniewem. Rzucił tablicami, które trzymał w rękach, i potłukł je u podnóża góry.