« Przys 20:13 Księga Przysłów 20:14 Przys 20:15 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Ten ktory kupuie, wszytko gani, a odszedszy chwali.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Złe jest, złe jest, mówi każdy kupujący: a odszedłszy tedy się będzie chwalił.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Złe to, złe to, mówi ten, co kupuje, a odszedłszy, ali się chlubi.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
To liche, to liche, mówi kupujący, ale chwali się, gdy odchodzi.
5.
KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878]
Złe! złe! mówi kupujący, a gdy odchodzi, wówczas się chwali.
6.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Liche to, liche! mówi kupujący; ale gdy odchodzi chwali się.
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Marne, marne – krzyczy nabywca, odchodząc z nabytkiem – się chwali.
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Liche to, liche! mówi nabywca; lecz gdy odchodzi, chwali się.
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Źle, źle zrobiłem – mówi kupujący, ale kiedy odejdzie, chwali się zakupem.
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Liche to, liche! – mówi kupujący; ale gdy odchodzi, chwali się zakupem.
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Niewiele to warte, niewiele! – mówi nabywca. Lecz gdy odchodzi, przechwala się zakupem.
12.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Marne, to marne, mówi nabywca, lecz odchodząc chwali wtedy siebie.