| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Konie gotuią na dzień bitwy, ale zwycięstwo iest od Pana. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Konia gotują na dzień bitwy: ale Pan daje wybawienie. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Konia gotują na dzień bitwy; ale od Pana jest wybawienie. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Konia przygotowują na dzień bitwy, ale wybawienie zależy od PANA. |
| 5. | KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878] | Rumak uszykowany na dzień bitwy, ale od Boga zależy zwycięztwo. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Rumak przyszykowany na dzień boju, ale od Wiekuistego przychodzi zwycięstwo. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Na dzień bitwy osiodła się konia, ale zwycięstwo zależy od Pana. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Konia przygotowują na dzień bitwy, lecz zwycięstwo zależy od Pana. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Rumaka się siodła na dzień wojowania, ale zwycięstwo zależy od Pana. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Rumak został przygotowany na dzień boju, ale zwycięstwo przychodzi od WIEKUISTEGO. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Konia przygotowują na dzień bitwy, ale zwycięstwo należy do PANA. |
| 12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Konia przygotowuje się na dzień bitwy, ale wybawienie zależy od Jhwh. |