1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Wszytko idzie na iedno mieysce, a wszytko iest z prochu, y zasię wszytko w proch się obroci. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I wszystko idzie na jedno miejsce. Z ziemie są uczynione, i w ziemię się jednako obracają. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Wszystko to idzie na jedno miejsce; a wszystko jest z prochu, i wszystko się zaś w proch obraca. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Wszystko to idzie do jednego miejsca; wszystko jest z prochu i wszystko w proch się obraca. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Wszystko idzie na jedno miejsce: wszystko powstaje z prochu i wszystko znów w proch się obraca. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Wszystko idzie do jednego miejsca: powstało wszystko z prochu i wszystko do prochu znów wraca. |
7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Wszystko idzie na jedno miejsce; wszystko powstało z prochu i wszystko znowu w proch się obraca. |
8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | I człowieka, i zwierzę czeka ten sam koniec: z prochu powstali i w proch się obrócą. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Wszystko idzie na jedno miejsce; wszystko powstaje z prochu i znowu wszystko w proch się zamienia. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Wszystko zmierza do jednego miejsca. Wszystko z prochu powstało i w proch się obraca. |
11. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Wszystko idzie na jedno miejsce; wszystko zaistniało z prochu i wszystko w proch się obraca. |