« PnP 4:7 Księga Pieśń nad Pieśniami 4:8 PnP 4:9 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Podźże ze mną o oblubienico moia z Libanu, podźże ze mną z Libanu, wyglądayże sobie z wierzchu Amana, z wierzchu Saniru y Hermonu y z pochronek lwich, a z gor leopardowych.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Pójdźże z Libanu, oblubienico moja! pójdź z Libanu, pójdź! będziesz koronowana z wierzchu Amana, z wierzchu Sanira i Hermona, z łożysk lwich, z gór rysiów.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Pójdziesz ze mną z Libanu, o oblubienico moja! ze mną z Libanu pójdziesz, a spojrzysz z wierzchu góry Amana, z wierzchu góry Sanir i Hermon, z jaskiń lwich, i z gór lampartowych.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Przyjdź ze mną z Libanu, moja oblubienico, przyjdź ze mną z Libanu. Spójrz ze szczytu góry Amana, ze szczytu góry Senir i Hermon, z jaskiń lwów i z gór lampartów.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Zemną z Libanu, narzeczono, zemną z Libanu pójdź! Spójrz z wierzchołka Amany, z wierzchołka Seniru i Hermonu, z jaskiń lwich, z wysokich legowisk lampartów.
6.
BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937]
Pójdź z Libanu, oblubienico moja, pójdź z Libanu, – pójdź, będziesz ukoronowaną na szczycie góry Amana, – na wierzchołku Saniru i Hermonu, wobec legowisk lwów i skoków rysich.
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Z Libanu przyjdź, oblubienico, z Libanu przyjdź i przybliż się! Zstąp ze szczytu Amany, z wierzchołka Seniru i Hermonu, z jaskiń lwów, z gór lampartów.
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Zstąp z Libanu, oblubienico, zstąp z Libanu, wejdź, pośpiesz się ze szczytu Amanu, ze szczytu Seniru i Hermonu, od jaskiń lwów, z gór panter.
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Przybądź więc z Libanu, oblubienico moja, z Libanu przyjdź i zbliż się do mnie! Zstąp ze szczytów Amana, z wierzchołków Seniru i Hermonu, z jaskiń lwów i z gór leopardzich.
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Pójdź ze mną z Libanu, narzeczono, chodźże ze mną z Libanu. Popatrz z wierzchołka Amany, z wierzchołka Seniru i Hermonu, z lwich jaskiń i z wysokich legowisk lampartów.
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Zejdź ze mną z Libanu, panno młoda, zstąp wraz ze mną z Libanu! Zejdź ze szczytu Amana, z Seniru i Hermonu, od strony lwich legowisk i z gór panter!
12.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Przyjdź ze mną z Libanu, moja oblubienico, przyjdź ze mną z Libanu. Zstąp ze szczytu Amana, ze szczytu Seniru i Hermonu, od strony lwich legowisk, z gór lampartów.