1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ale y krowa z niedźwiedziem paść się będzie, y pospołu płod ich leżeć będzie, lew iako woł plewy ieść będzie. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Cielę i niedźwiedź będą się paść, społem legać będą dzieci ich, a lew jako wół plewy będzie jadał. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Krowa i niedźwiedzica społem paść się będą, a płód ich pospołu leżeć będzie, a lew jako wół plewy jeść będzie. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Krowa i niedźwiedzica razem będą się pasły, ich młode będą leżały razem, a lew, jak wół, będzie jeść słomę. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | A krowa i niedźwiedzica paść się będą, społem wylegają się młode ich, a lew jako wół zajada słomę. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Krowa i niedźwiedzica przestawać będą ze sobą przyjaźnie, młode ich razem będą legały. Lew też jak wół będzie jadał słomę. |
7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Krowa będzie się pasła z niedźwiedzicą, ich młode będą leżeć razem, a lew będzie karmił się słomą jak wół. |
8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Krowa zaprzyjaźni się z niedźwiedziem, ich małe będą leżeć razem. Lew będzie jadł słomę jak bawół, |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Krowa i niedźwiedzica będą się paść, i razem wylegiwać się ich młode, a lew jak byk, będzie zajadał słomę. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Krowa będzie paść się z niedźwiedzicą, ich młode położą się razem, a lew, niczym byk, będzie karmił się trawą. |