« Iza 16:11 Księga Izajasza 16:12 Iza 16:13 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A stanie się gdy Moab spracowany będzie na wysokich kaplicach, wnidzie do bożnice swey ku modlitwie ale nic nie otrzyma.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I będzie: Gdy się pokaże, o co pracował Moab na wyżynach swoich, wnidzie do świątnice swojéj, aby się modlił, a nie będzie mógł.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
I stanie się, gdy się pokaże, że się spracował Moab nad wyżynami, tedy wnijdzie do świątnicy swojej, aby się modlił, ale nic nie sprawi.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
I stanie się, gdy się okaże, że Moab się męczył na wyżynie, że wejdzie on do swojej świątyni, aby się modlić, ale nie przemoże.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
I będzie, że się ukaże, że się strudzi Moab na wzgórzu, i wstąpi do świątyni swojej, aby się modlić, - ale nic nie wymoże.
6.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Moab może się pokazywać, może się męczyć na wyżynach, może przyjść do swej świątyni, by się pomodlić, lecz nic nie uzyska.
7.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A gdy potem Moab się zjawi, gdy się namęczy na wzgórzu ofiar i wejdzie do swojej świątyni, aby się modlić, nic nie wskóra.
8.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Może się więc pokazywać Moab i męczyć na wysokich wzniesieniach lub do świątyni na modły przybywać. Nic już osiągnąć nie zdoła.
9.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
I będzie, bo się okaże, że Moab się strudzi na wzgórzu oraz wstąpi do swej świątyni, by się modlić – ale nic nie wskóra.
10.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Bo będzie tak, że choć się pokaże, choć zmęczy się Moab na wzgórzu ofiarnym, choć wejdzie do swej świątyni - nic nie zyska!