« Iza 17:12 Księga Izajasza 17:13 Iza 17:14 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Narodowie zaszumią iako wody wielkie, zfuka ie a vcieką daleko, y będą przesladowani po gorach iako plewy od wiatru, a iako źdźbło przed wichrem.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Zaszumią narodowie jako szum wód wzbierających: i sfuka go, uciecze daleko, i będzie porwany jako proch na górach przed wiatrem, i jako wicher przed wiatrem.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Narodom, które szumią jako szum wód wielkich; bo je Pan sfuka, i uciekną daleko, i gonione będą od wiatru jako plewy po wierzchach gór, a jako wiecheć od wichru.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Narody szumią jak szum wielkich wód, ale PAN je zgromi i uciekną daleko gnane wiatrem jak plewy na górach i jak biegacz stepowy przed wichurą.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Narody wrzeniem wód wielkich wrą, - ale zgromi go i ucieknie daleko, a pędzonym będzie jako źdźbło po górach od wiatru, i jako tuman od wichru.
6.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
<Narody szumią, jak szumią wezbrane wody>, ale [Pan] je zgromi, i umkną daleko; będą porwane na góry jak plewa przez wicher i jak tuman kurzu przez burzę.
7.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Narody szumią, jak szumią wielkie wody, lecz gdy On je zgromi, uciekają daleko i zostają uniesione przez wiatr jak plewa na górach, jak tuman kurzu przez huragan.
8.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
[Szumią całe narody tak, jak szumią wezbrane wody] Lecz Pan już je upomniał i natychmiast odchodzą wyrzucone daleko, jak plewy uniesione wichrem aż na szczyty górskie lub jak tuman kurzu przez burzę.
9.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Narody wrzą wrzeniem wielkich wód – lecz On je zgromi; zatem uciekną daleko, oraz jak źdźbło przez wiatr będą pędzone po górach; niczym tuman od wichru.
10.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Narody szumią niczym wielkie wody, lecz gdy On je gromi, umykają w dal, gnane wichrem jak wyschłe trawy po górach lub tuman luźnych ostów pędzony przez wiatr.