1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Na gorze tey odeymę zasłonę ktorą zakryte są twarzy wszech narodow, y przykrycie ktorem są przykryci wszyscy pogani. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I zrzuci na téj górze oblicze związki zawiązanej na wszystkie ludzie, i płótno, które zaczął na wszystkie narody. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I skazi na tej górze zasłonę, która zasłania wszystkich ludzi, i przykrycie, którem są przykryte wszystkie narody. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | I zniszczy na tej górze zasłonę rozpostartą nad wszystkimi ludźmi i przykrycie rozciągnięte nad wszystkimi narodami. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I zerwie na tej górze zasłonę zawisłą nad wszystkiemi ludami i oponę rozpostartą nad wszystkiemi narodami. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Zedrze On na tej górze zasłonę, zapuszczoną na twarz wszystkich ludów, i całun, który okrywał wszystkie narody; |
7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I zniszczy na tej górze zasłonę, rozpostartą nad wszystkimi ludami, i przykrycie, rozciągnięte nad wszystkimi narodami. |
8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | I zerwie z tej Góry zasłonę żałobną, którą dotąd nosiły wszystkie ludy, i całun, który dotąd okrywał narody. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Na tej górze zerwie żałobną zasłonę, co zawisła nad wszystkimi ludami oraz osłonę rozpostartą ponad wszystkimi narodami. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Zniszczy On także na tej górze zasłonę rozpostartą ponad wszystkimi ludami, przykrycie rozciągnięte nad każdym narodem. |