« Iza 27:3 Księga Izajasza 27:4 Iza 27:5 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Ominął mię gniew, ktoż mię zwadzi abym zaczął burdę z cierniem y z ostem: wyrwę się, a popalę ie społu.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Rozgniewania niemasz u mnie: kto mię uczyni cierniem i tarniem w bitwie? pójdę po niéj, podpalę ją zarazem.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Zapalczywości żadnej we mnie niemasz. Któż mi da oset albo ciernie, abym przeciwko niej walczył, i spalił ją do szczętu?
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Nie ma we mnie żadnej zapalczywości. Kto wystawi osty i ciernie do walki ze mną, abym z nimi walczył? Spaliłbym je do szczętu.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Alboż gniewu nie mam? Któż wyprowadzi osty i ciernie do walki zemną? Wystąpiwszy przeciw nim spaliłbym je pospołu.
6.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Nie czuję gniewu. Niech Mi ktoś posieje ciernie i głogi, wypowiem mu wojnę, spalę je wszystkie razem!
7.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Nie ma we mnie gniewu, lecz gdyby pojawił się cierń i oset, wystąpiłbym do walki z nimi, spaliłbym je razem,
8.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Już więcej nie odczuwam gniewu. Jeśli pojawia się w niej cierń lub chwasty, Ja wypowiem im wojnę, Ja wszystkie do końca spalę.
9.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Czyż nie mam gniewu? Kto wyprowadzi osty i ciernie do walki ze Mną? Występując przeciwko nim, razem je spalę.
10.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Nie ma we Mnie wzburzenia, lecz niech Mi wysieją tam cierń albo oset, wystąpię do walki i spalę je ogniem.