1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Czasu onego latorośl Pańska będzie wielmożna a chwalebna, a owoc z źiemie wywyższony y sliczny tym ktorzy pozostali w Izraelu. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | W on dzień będzie płód Pański w wielmożności i chwale, a owoc ziemie wyniosły, i radość tym, którzy będą zbawieni z Izraela. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | W on dzień latorośl Pańska zacna i sławna będzie, a owoc ziemi bujny i pozorny tym, którzy zachowani będą z Izraela. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | W ten dzień latorośl PANA będzie piękna i chwalebna, a owoc ziemi wyborny i wspaniały dla ocalałych spośród Izraela. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | W dniu owym będzie plon Wiekuistego krasą i chwałą, a owoc ziemi dumą i chlubą ocalonych Israela. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | W owym dniu Odrośl Pana stanie się ozdobą i chwałą, a owoc ziemi przepychem i krasą dla ocalałych z Izraela. |
7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | W owym dniu latorośl Panastanie się ozdobą i chwałą, a owoc ziemi chlubą i krasą ocalonych Izraela. |
8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | W dniu owym Odrośl Pana stanie się ozdobą i chwałą a owoc ziemi – zaszczytem i pięknem dla ocalałych z Izraela. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | W owym dniu plon WIEKUISTEGO będzie pięknością i chwałą, a owoc ziemi dumą i chlubą ocalonych Israela. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | W tym dniu Latorośl PANA stanie się ozdobą i chwałą, a owoc ziemi - chlubą i koroną ocalonych Izraela. |