« Jer 12:12 Księga Jeremiasza 12:13 Jer 12:14 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Siali zboża, a będą żąć ciernia, otrzymali dziedzictwo ale im pożytku nieprzyniosło, Wy będziecie zasromani za pożytki swoie dla popędliwości gniewu Pańskiego.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Siali pszenicę, ale ciernie żęli: wzięli dziedzictwo, a nie pomoże im: zawstydzicie się urodzajów waszych dla gniewu zapalczywości Pańskiéj.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Nasieją pszenicy, ale ciernie żąć będą; frasować się będą, ale nic nie sprawią, i wstydzić się będą za urodzaje swoje dla gniewu popędliwości Pańskiej.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Posiali pszenicę, ale będą zbierać ciernie; natrudzili się, ale nic nie osiągną. Zawstydzą się ze swoich plonów z powodu zapalczywego gniewu PANA.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Rozsiewali pszenicę, a ciernie zbierali – wysilali się bez pożytku; i takeście pohańbieni za plony wasze wskutek płonącego gniewu Wiekuistego.
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Posiali pszenicę, a zebrali oset; wysilili się, lecz bez pożytku. Wstydźcie się zbiorów waszych... jest to skutek wielkiego gniewu Bożego.
7.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
Posiali pszenicę, a zbierają ciernie, choć trudzą się, nic nie zyskują. Wstyd na się ściągają swym żniwem na skutek gniewu żarliwego Jahwe.
8.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Posiali pszenicę, lecz zebrali ciernie: natrudzili się bezużytecznie. Wstydzić się muszą swych zbiorów z powodu gniewu Pana.
9.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Zasiali pszenicę, a zbierają ciernie, wysilali się, lecz bez pożytku. I będą się wstydzić swoich plonów z powodu żarliwego gniewu Pana.
10.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Zasiali zboże, a zbierali chwasty, trudząc się bez pożytku. Nawet wstydzą się swoich rocznych zbiorów, a wszystko z powodu zagniewania Pana!
11.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Rozsiewali pszenicę, a zbierali ciernie – wysilali się bez pożytku; jesteście pohańbieni z powodu waszych plonów, wskutek płonącego gniewu WIEKUISTEGO.
12.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Zasiali pszenicę, a zbierają ciernie. Wysilali się, ale nic nie zyskali. Wstydzić się będą swych plonów z powodu żaru gniewu PANA.