| 1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | takież i ja obnażyłem biodra twa przeciwo twarzy twej a ukazała się niesromieźliwość twa, |
| 2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A dla tegom ia też podwinął podołek twoy aż na twarz twoię, tak iż była odkryta sromota twoia. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Przetóżem Ja też obnażył łono twoje przed obliczem twojem, i okazała się sromota twoja. |
| 4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A tak i Ja odkryję podołek twój aż na twarz twoję, aby się okazała sromota twoja. |
| 5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Tak więc odkryję poły twojej szaty aż do twarzy, aby była widoczna twoja sromota. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I dlatego téż podniosę podoły twoje aż na twarz twoją, aby się ukazała sromota twoja. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | I Ja też tren twój podniosę na twoje oblicze, by twoją sromotę ujrzano. |
| 8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Ja również odchylę poły twej szaty aż do twej twarzy, tak że widoczna będzie twoja hańba. |
| 9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Tak więc Ja sam podniosę poły twojej szaty aż na twoją twarz, aby była widoczna twoja sromota, |
| 10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Podniosę twoje suknie aż do samej twarzy, żeby wszyscy widzieli twoje pohańbienie. |
| 11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Dlatego na twoją twarz podniosę poły twej szaty, aby ukazała się twa sromota. |
| 12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Dlatego też Ja zawinę ci szaty na twarz i twoje pohańbienie stanie się widoczne, |