1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ioakim tedy posłał niektore do Egiptu, Elnatana syna Achoborowego, y drugie z nim. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I posłał król Joakim męże do Egiptu, Elnathan, syna Achobor i męże z nim do Egiptu. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Ale król Joakim posłał niektórych do Egiptu, Elnatana, syna Achborowego, i innych z nim do Egiptu; |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Ale król Joakim posłał ludzi do Egiptu: Elnatana, syna Akbora, i innych razem z nim do Egiptu. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Król Jehojakim jednak wysłał ludzi do Micraim, Elnatana, syna Achbora i ludzi z nim do Micraim. |
6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Tedy król Jehojakim posłał do Egiptu mężów Elnatana, syna Akbora i ludzi z nim do Egiptu. |
7. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | Lecz król Jehojakim wysłał ludzi do Egiptu, Elnatana, syna Akbora, i kilku innych z nim do Egiptu; |
8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Wtedy posłał król Jojakim do Egiptu Elnatana, syna Akbora, wraz z kilku ludźmi. |
9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Wtedy król Jojakim posłał do Egiptu mężów Elnatana, syna Achbora i z nimi ludzi, |
10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Lecz król Jojakim wysłał do Egiptu Elnatana, syna Akbora, a z nim kilku ludzi. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Jednak król Jojakim wysłał mężów do Micraim Elnatana, syna Achbora oraz z nim ludzi do Micraim, |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Wtedy król Jehojakim posłał do Egiptu swoich ludzi, Elnatana, syna Achbora, z innymi do pomocy. |