« Jer 33:25 Księga Jeremiasza 33:26 Jer 34:1 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Tedyć też nasienie Iakoba y Dawida sługi moiego odrzucę, nie biorąc daley z nasienia iego, ktoryby miał panować nad nasieniem Abrahama, Izaaka, y Iakoba: abowiem przywrocę ie z więźienia ich, a będę im miłościw.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Zaiste i nasienie Jakóbowe i Dawida, sługi mego, odrzucę, żebych nie brał z nasienia jego książąt nasienia Abrahama, Izaaka i Jakóba; bo wrócę zaprowadzenie ich a zlituję się nad nimi.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Tedyć i nasienie Jakóbowe i Dawida sługi mego odrzucę, abym nie brał z nasienia jego tych, którzyby panować mieli nad nasieniem Abrahamowem, Izaakowem, i Jakóbowem, gdyż przywrócę więźniów ich, a zlituję się nad nimi.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Wtedy potomstwo Jakuba i Dawida, mego sługi, odrzucę, aby nie brać z jego rodu tych, którzy mieliby panować nad potomstwem Abrahama, Izaaka i Jakuba. Odwrócę bowiem ich niewolę i zlituję się nad nimi.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Wtedybym i ród Jakóba i Dawida, sługi Mojego, porzucił, abym nie brał z potomstwa jego władców dla rodu Abrahama, Is'haka i Jakóba; gdyż przywrócę brańców ich, i ulituję się nad nimi!
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
tedy i ród Jakóba i Dawida, sługi mego porzucę, abym nie brał z potomstwa jego władców dia narodu Abrahama, Izaaka, i Jakóba! Jednak powrócę wygnańców i będę miał litość nad nimi.
7.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
tak na pewno nie odrzucę potomków Jakuba i Dawida, sługi mego, bym z jego potomków nie miał brać władców nad rodem Abrahama, Izaaka i Jakuba. Albowiem los ich odmienię i zlituję się nad nimi».
8.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
wtedy będę mógł odrzucić potomstwo Jakuba i Dawida, mojego sługi, nie biorąc z jego rodu panujących nad potomkami Abrahama, Izaaka i Jakuba. Przecież odmienię ich los i zlituję się nad nimi.
9.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Tak pewne jest, że nie odrzucę potomstwa Jakuba i Dawida, mojego sługi, i będę spośród jego potomstwa wybierał władców nad potomkami Abrahama, Izaaka i Jakuba. Albowiem odmienię ich los i ulituję się nad nimi.
10.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
tak też przenigdy nie wytracę potomstwa Jakuba i następców sługi mojego, Dawida. Spośród jego potomków wzbudzę tych, którzy będą panować nad potomstwem Abrahama, Izaaka i Jakuba. Odmienię bowiem ich los i zlituję się nad nimi.
11.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
wtedy bym porzucił ród Jakóba oraz Dawida, Mojego sługi, oraz nie brał władców z jego potomstwa dla rodu Abrahama, Is'haka i Jakóba. Ponieważ przywrócę ich brańców i ulituję się nad nimi!
12.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
tak nie odrzucę potomków Jakuba ani Dawida, mojego sługi. Od niego pochodzić będą panujący nad potomkami Abrahama, Izaaka i Jakuba, bo przywrócę im powodzenie i okażę im miłosierdzie.