« Eze 18:31 Księga Ezechiela 18:32 Eze 19:1 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Abowiem nie pożądam śmierci vmieraiącego mowi Pan Bog, Poprawcież się tedy a żyć będziecie.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Bo nie chcę śmierci umierającego, mówi Pan Bóg: nawróćcie się, a żyjcie.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Albowiem się Ja nie kocham w śmierci umierającego, mówi panujący Pan; nawróćcież się tedy, a żyć będziecie.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Nie mam bowiem żadnego upodobania w śmierci umierającego, mówi Pan BóG. Odwróćcie się więc, a będziecie żyć.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Albowiem nie pragnę śmierci umierającego, rzecze Pan Wiekuisty. I tak nawróćcie się i żyjcie!
6.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Ja nie mam żadnego upodobania w śmierci - wyrocznia Pana Boga. Zatem nawróćcie się, a żyć będziecie.
7.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Gdyż nie mam upodobania w śmierci śmiertelnika, mówi Wszechmocny Pan. Nawróćcie się więc, a żyć będziecie!
8.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Ja przecież nie znajduję żadnego upodobania w śmierci tego, który ma umrzeć. Taki jest wyrok Boga i Pana. Nawróćcie się więc, abyście mogli pozostać przy życiu.
9.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Nie pragnę śmierci tego, co umiera – mówi Pan, WIEKUISTY. Nawróćcie się i żyjcie!
10.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Gdyż nie zależy Mi na śmierci śmiertelnych - oświadcza Wszechmocny PAN. - Nawróćcie się więc i żyjcie!