« Eze 19:6 Księga Ezechiela 19:7 Eze 19:8 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Brał wdowy ich, y miasta ich poborzył, Ziemia ich y wszytko co iedno w niey było głosem ryczenia iego iest spustoszono.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Nauczył się wdowy czynić, a miasta ich w pustynie obracać, i spustoszona jest ziemia i napełnienie jéj od głosu ryku jego.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Poburzył też pałace ich, i miasta ich spustoszył, tak, iż i ziemia i pełność jej od głosu ryku jego spustoszała.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Burzył ich pałace i pustoszył ich miasta tak, że ziemia i to, co ją napełnia, stały się spustoszone od jego głośnego ryku.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
I nawiedził bezbronne ich krainy, a miasta ich burzył; i spustoszała ziemia i co ją napełnia przed głośnym porykiem jego.
6.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Napadało na ich pałace, niszczyło ich miasta. Kraj i to, co go napełnia, ogarniało przerażenie na głos jego ryku.
7.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Burzył ich pałace i plądrował ich miasta, tak, że przerażony był kraj i co w nim było, z powodu donośnego jego ryku.
8.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Napadał na ich domostwa i niszczył im osiedla. Ziemię całą i to, co na niej żyło, strachem przejmował ryk jego.
9.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Nawiedził ich bezbronne krainy oraz burzył ich miasta. Zatem przed głośnym jego rykiem spustoszała i ziemia, i to, co ją napełnia.
10.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Dobierał się do ich warowni i pustoszył całe miasta. Zamierał kraj i wszystko, co w nim, gdy rykiem się zapowiadał.