« Eze 2:7 Księga Ezechiela 2:8 Eze 2:9 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Ale ty synu człowieczy słuchay co mowię ku tobie, a nie chciey być odpornym iako iest oto narod ten sporny, otworz vsta swe, a iedz to co dam tobie.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A ty, synu człowieczy! słuchaj, co Ja mówię do ciebie: Nie bądź draźniącym, jako dom draźniący jest: otwórz usta twoje, a jedz, co Ja daję tobie.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Lecz ty, synu człowieczy! słuchaj, co Ja mówię do ciebie: Nie bądź odporny, jako ten dom odporny; otwórz usta swe, a zjedz, coć dam.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Lecz ty, synu człowieczy, słuchaj, co mówię do ciebie: Nie bądź zbuntowany jak ten dom buntowniczy. Otwórz swe usta i zjedz, co ci daję.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Ty tedy, synu człowieczy, słuchaj co mówię do ciebie! Nie bądź przekornym jak ów dom przekory! Otwórz usta twoje a spożyj to, co ci podaję!
6.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Ty więc, synu człowieczy, słuchaj tego, co ci powiem. Nie opieraj się, jak ten lud zbuntowany. Otwórz usta swoje i zjedz, co ci podam.
7.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Ty zaś, synu człowieczy, słuchaj, co Ja mówię do ciebie! Nie bądź przekorny jak dom przekory! Otwórz swoje usta i zjedz, co ci podaję!
8.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
A ty, synu człowieczy, posłuchaj, co ci powiem. Nie opieraj Mi się, tak jak ten lud tak bardzo oporny. Otwórz twoje usta i spożyj to, co ci podam.
9.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
A więc ty, synu człowieka, słuchaj co do ciebie mówię! Nie bądź przekornym, jak ów dom przekory! Otwórz twoje usta oraz zjedz to, co ci podaję.
10.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Ty więc, synu człowieczy, słuchaj, co Ja ci oznajmiam. Nie buntuj się jak dom buntu. Otwórz swoje usta i zjedz to, co ci podaję!