1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Zabity padnie w pośrod was, y dowiecie się żem ia iest Pan. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I padnie zabity w pośrodku was, i dowiecie się, żem Ja Pan. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I padnie zraniony w pośrodku was, a poznacie, żem Ja Pan. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | I pobici padną pośród was, a poznacie, że ja jestem PANEM. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I padną polegli w pośród was, abyście poznali, żem Ja Wiekuisty. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Pośrodku was padną polegli i poznacie, że Ja jestem Pan. |
7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A zabici będą leżeć wśród was – i poznacie, że Ja jestem Pan. |
8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Pośrodku was leżeć będą ciała waszych poległych. Wtedy przekonacie się, że Ja jestem Panem. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Polegli padną wśród was, byście poznali, że Ja jestem WIEKUISTY. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | A zabici leżeć będą pośród was. Przekonacie się, że Ja jestem PAN! |