« Dan 2:41 Księga Daniela 2:42 Dan 2:43 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
To co się też tknie palcow iż były częścią żelazne częścią gliniane, krolestwo będzie częścią mocne, częścią słabe.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A palce nóg częścią żelazne, a częścią gliniane, królestwo częścią będzie mocne, a częścią skruszone.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Ale palce nóg częścią z żelaza a częścią z gliny znaczą królestwo częścią mocne a częścią do skruszenia snadne.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A palce stóp częściowo z żelaza a częściowo z gliny znaczą, że królestwo będzie częściowo silne, a częściowo kruche.
5.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
i palce nóg częścią z żelaza, a częścią z gliny: będzie to panowanie częściowo mocne, a częściowo kruche.
6.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
a palce u nóg częściowo z żelaza, częściowo zaś z gliny, [oznacza, że] królestwo będzie częściowo trwałe, częściowo zaś kruche.
7.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A to, że palce u nóg były po części z żelaza, a po części z gliny, znaczy, że królestwo będzie po części mocne, a po części kruche.
8.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
zaś palce u nóg są częściowo z żelaza a częściowo z gliny [oznacza] że całe królestwo będzie w pewnym okresie trwałe, kiedy indziej zaś kruche.
9.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
A palce nóg, po części z żelaza oraz po części z gliny, oznaczają, że owo królestwo będzie po części mocne i po części kruche.
10.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
A to, że palce u stóp były po części z żelaza, a po części z gliny, oznacza, że królestwo to będzie po części mocne, a po części słabe.