1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | K temu w tym że nocnym widzeniu, widziałem, a oto bestya czwarta straszliwa a sroga y barzo mocna ktora miała zęby wielkie żelazne, a pożyrała y pocierała, a ostatek nogami swemi podeptawała, Y była rozna od wszech inych bestiy ktorem widział przed nią, a miała dziesięć rogow. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Potem patrzałem w widzeniu nocnem, ano bestya czwarta, straszna i dziwna a bardzo mocna, zęby żelazne miała wielkie, jedząc i krusząc, a ostatek nogami swemi depcąc, a była różna od innych bestyi, którem przed nią widział, i miała dziesięć rogów. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Potemem widział w widzeniach nocnych, a oto bestyja czwarta straszna i sroga i bardzo mocna, mająca zęby żelazne wielkie, która pożerała i kruszyła, a ostatek nogami swemi deptała; a ta była różna od wszystkich bestyj, które były przed nią, i miał a dziesięć rogów. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Potem widziałem w nocnych widzeniach: Oto czwarta bestia, straszna, przerażająca i bardzo silna, mająca wielkie żelazne zęby. Pożerała i miażdżyła, a resztę deptała swoimi nogami. Różniła się od wszystkich bestii, które były przed nią, i miała dziesięć rogów. |
5. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | Potem patrzyłem, a oto bestia czwarta, straszna i okropna, i potężna niezmiernie; zęby miała żelazne, wielkie, pożerała i kruszyła, depcząc resztę swymi nogami; a była różna od innych bestii, które przed nią widziałem; i miała dziesięć rogów. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Dalej ujrzałem w moich nocnych wizjach: Oto czwarta bestia, okropna i przerażająca, o nadzwyczajnej sile. Miała wielkie zęby z żelaza <i miedziane pazury>; pożerała i kruszyła, depcąc nogami to, co pozostawało. Różniła się od wszystkich poprzednich bestii i miała dziesięć rogów. |
7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Potem spojrzałem i w widzeniu nocnym pojawiło się czwarte zwierzę, straszne i groźne, i nadzwyczaj silne; miało ono potężne żelazne zęby: pożerało i miażdżyło, a co pozostało, deptało swoimi nogami, było ono inne aniżeli wszystkie poprzednie zwierzęta, a miało dziesięć rogów. |
8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Patrzyłem dalej i oto zobaczyłem w widzeniu nocnym czwartą bestię, była straszna, przerażająca i ogromnie silna. Miała wielkie zęby z żelaza. Żarła i pochłaniała wszystko, a co pozostawało, miażdżyła nogami. Wcale nie była podobna do trzech pierwszych bestii i miała dziesięć rogów. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Następnie się stało, że zobaczyłem w nocnych widzeniach, a oto czwarta bestia, straszna, sroga i bardzo mocna, mająca wielkie, żelazne zęby; więc pożerała, kruszyła, a na koniec deptała swoimi nogami. Była ona inna od wszystkich bestii, co były przed nią, a miała dziesięć rogów. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Potem w moim nocnym widzeniu pojawiła się czwarta bestia. Budziła lęk, była groźna i niezwykle silna. Miała potężne żelazne zęby, pożerała i miażdżyła, a resztę deptała nogami. Była ona inna niż wszystkie poprzednie bestie, miała dziesięć rogów. |