1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Iakob był vciekł do krainy Syryey, a Izrael służył za żonę, a za żonę pasał trzodę. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Uciekł Jakób do krainy Syryjskiéj, i służył Izrael dla żony i dla żony strzegł. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Tamci był uciekł Jakób z krainy Syryjskiej, gdzie służył Izrael za żonę, i za żonę strzegł stada; |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Tam uciekł Jakub do ziemi Syrii, gdzie Izrael służył za żonę i za żonę strzegł stada. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | (12:13) I schronił się Jakób na pola aramejskie i musiał służyć Israel o kobietę i dla kobiety pasterzyć. |
6. | MICHALSKI Michalski - Księga Ozeasza i Amosa [1922] | (12:13) Jakób uciekał na pola Aramu, dla kobiety służył, i dla kobiety stróżował! |
7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Jakub uszedł na pola Aramu, Izrael dla kobiety poszedł na służbę i dla kobiety stał się stróżem stada. |
8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | (12:13) Gdy Jakub uciekł na pola aramejskie, Izrael musiał służyć za kobietę i za kobietę pilnować trzód. |
9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | (12:13) Jakub uszedł na pola Aramu, Izrael przez kobiety dał się wziąć w niewolę i dla jednej kobiety jest pasterzem stada. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Jakób schronił się na aramejskie pola, Israel musiał służyć za kobietę i za kobietę pasterzyć. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | (12:13) Uciekł Jakub na pola Aramu, tam Izrael służył w zamian za żonę, w zamian za kobietę pilnował owiec. |
12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I uciekł Jakub na pola Aramu, gdzie Izrael służył za żonę i za żonę strzegł stad . |