| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Aleś ty iest kupiec, w ktorego ręku zdradliwe są szale, y ktory gwałt rad czyni. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Chanaan, w ręce jego szala zdradliwa, potwarz umiłował. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Kupcem jest, w którego ręku są szale fałszywe; gwałt umiłował. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Jest kupcem, w jego ręce jest fałszywa waga, lubi uciskać. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | (12:8) Kupiec, w ręku jego szale oszustwa, krzywdzić pragnie. |
| 6. | MICHALSKI Michalski - Księga Ozeasza i Amosa [1922] | (12:8) Kenaan w ręku swem miał wagę fałszywą, miał upodobanie w uciskaniu! |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Kanaan ma w ręku fałszywą wagę, w oszustwie jest rozmiłowany. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | (12:8) W jego ręku – jak u Kananejczyka – jest fałszywa waga, lubi oszukiwać. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | (12:8) W rękach tego kupca jest fałszywa waga, on z upodobaniem oszukuje innych. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Kupiec – w jego ręce szale oszustwa; pragnie krzywdzić! |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | (12:8) Kanaan! W jego ręku fałszywe szale, lubi oszukiwać! |
| 12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Kaanan! W jego ręku fałszywe szale, lubi wyłudzać! |