1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Iaciem iest Pan Bog twoy iakoż ieszcze wnet z źiemie Egiptskiey, ieszczeć dam mieszkanie w przybytkoch, iako czasu vroczystych świąt. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A Ja Pan, Bóg twój, z ziemie Egipskiéj, jeszcze cię posadzę w namieciech jako za dni uroczystego święta. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Alem Ja jest Panem, Bogiem twoim, od wyjścia z ziemi Egipskiej; jeszczeć dopuszczę mieszkać w namiotach, jako za dni uroczystych świąt; |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Jednak ja jestem PAN, twój Bóg, od wyjścia z ziemi Egiptu. Jeszcze sprawię, że będziecie mieszkać w namiotach, jak za dni uroczystych świąt. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | (12:10) Ale Ja Wiekuisty, Bóg twój, już od ziemi Micraim, a mogę cię znowu osiedlić w namiotach jako za dni uroczyste. |
6. | MICHALSKI Michalski - Księga Ozeasza i Amosa [1922] | (12:10) Wszak jam jest Jahwe, Bóg Twój, od (czasu) ziemi Egipskiej! Raz jeszcze cię osadzę w namiotach, jak w dni świątecznych zebrań! |
7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Ja jestem Pan, Bóg twój, od ziemi egipskiej, sprawię, że jeszcze zamieszkasz w namiotach, jak było za dni spotkania. |
8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | (12:10) Ja, Pan, jestem twoim Bogiem od wyjścia z ziemi egipskiej; sprawię, że znowu będziesz mieszkał w namiotach jak w dniach spotkania. |
9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | (12:10) Ale Ja, Pan i Bóg twój od egipskich czasów, sprawię, że znów pod namiotami żyć będziesz, tak jak za dni pierwszego spotkania. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Ale Ja, WIEKUISTY, już od ziemi Micraim twój Bóg, mogę cię znowu osiedlić w namiotach, tak jak za uroczystych dni. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | (12:10) Lecz Ja, PAN, jestem twoim Bogiem od czasów ziemi egipskiej. Znów cię umieszczę w namiotach, tak jak za dni spotkania. |
12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Lecz ja jestem Jhwh, twój Bóg, od wyjścia z ziemi Egiptu. Sprawię ponownie, że zamieszkacie w namiotach, jak za dni uroczystych świąt. |