1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Iesli tedy cudzołożysz ty o Izraelu, niechże wżdy nie grzeszy Iuda, ani wchodźcie do Galgal, y nie chodźcie też do Betawen, ani przysięgaycie, mowiąc, Żywie Pan. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Jeźli nierząd płodzisz, ty Izraelu! niech wżdy nie występuje Juda: a nie wchódźcie w Galgala, a nie wstępujcie do Bethawen, ani przysięgajcie: Żywie Pan. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Jeźli nierząd płodzisz, ty Izraelu! niechże wżdy nie występuje Juda; przetoż nie chodźcie do Galgal, ani wstępujcie do Bet Awen, ani przysięgajcie mówiąc: Jako żyje Pan! |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Jeśli ty, Izraelu, uprawiasz nierząd, niech chociaż Juda nie obciąży się winą. Nie idźcie do Gilgal ani nie wstępujcie do Bet-Awen, ani nie przysięgajcie: Jak żyje PAN! |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Jeżeli ty, Israelu, wszetecznej służbie się oddałeś, niechaj nie ulegnie winie Juda. Nie chodźcie do Gilgal, nie wstępujcie do Beth-Awen a nie przysięgajcie przytem: Żyw Wiekuisty! |
6. | MICHALSKI Michalski - Księga Ozeasza i Amosa [1922] | Gdy ty Izraelu pełnisz nierząd, niechże Judea nie grzeszy! Nie chodźcie do Gilgal, i nie wstępujcie do Betawenu, a nie przysięgajcie: niech żyje Jahwe! |
7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Jeśli ty, Izraelu, uprawiasz nierząd, niechaj przynajmniej Juda zostanie bezwiny! Nie chodźcie do Gilgal, nie wstępujcie do Bet-Awen ani nie przysięgajcie słowami: Na życie Pana! |
8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Jeżeli ty, Izraelu, hołdujesz nierządowi, niech Juda nie ściąga na siebie winy! Nie chodźcie więc do Gilgal i nie pielgrzymujcie do Bet-Awen, i nie przysięgajcie mówiąc: Jak żyje Pan! |
9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Lecz jeśli już ty, Izraelu, twój nierząd uprawiasz, to niech chociaż Judy nie obciąża to samo! Nie chodźcie do Gilgal, nie wstępujcie do Bet–Awen i nie przysięgajcie: Na życie Pana! |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Jeżeli ty, Israelu, oddałeś się wszetecznej służbie niech nie ulegnie winie Juda! Nie chodźcie do Gilgal, nie wstępujcie do Bet–Awen i przy tym nie przysięgajcie: Żywym jest WIEKUISTY! |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Skoro ty uprawiasz nierząd, Izraelu, niech przynajmniej Juda nie ściąga na siebie winy! Nie chodźcie więc do Gilgal i nie pielgrzymujcie do Bet-Awen, i nie przysięgajcie: Jak żyje PAN! |
12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Jeśli ty, Izraelu, uprawiasz nierząd, niech chociaż Juda nie ściąga na siebie winy. I nie idźcie do Gilgal, nie wstępujcie do Bet-Awen i nie przysięgajcie: Jak żyje Jhwh! |