| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Biesiady ich wychodzą z miary, cudzołożyli obrońce iego, nauczyli się niewstydliwie mowić, Przynoścież. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Odłączona jest uczta ich, nierządem nierząd płodzili, umiłowali przynosić sromotę obroniciele jéj. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Odpornymi ich czyni napój ich, nierząd ustawicznie płodzą; obrońcy jego z hańbą miłują dary. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Ich napój czyni ich upartymi; nieustannie uprawiają nierząd; jego obrońcy wstydliwie kochają dary. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Zwyrodniało ich opilstwo, w nierządzie się pogrążyli, polubili hańbę obrońcy ich. |
| 6. | MICHALSKI Michalski - Księga Ozeasza i Amosa [1922] | zostaw go...! usunie się ich pijaństwo! Wciąż popełniajcie nierząd, miłujcie się w hańbie więcej niż w chwale! |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | I zasiadł w ich rozpitej radzie, a ci cudzołożą i bardziej cenią hańbę niż swoją Chwałę. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Ustawicznie uprawiają nierząd, bardziej kochają hańbę niż swoją chwałę. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | dobrze się tam czuje między pijakami, ci zaś tylko nierządem żyją i rozkoszują się swym własnym bezwstydem. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Zwyrodnieli opilstwem, pogrążyli się w nierządzie, a ich obrońcy polubili hańbę. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Gdy skończy się trunek, nurzają się w nierządzie, delektują się hańbą bezwstydu. |
| 12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Gdy został usunięty ich trunek, to nurzają się w nierządzie; rozkochują się hańbą jej tarczy. |