| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Izraelczycy wołali ku mnie tak mowiąc, O Boże znamyć my ciebie. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Mnie wzywać będą: Boże mój! poznaliśmy cię Izrael. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Będąć do mnie wołać: Boże mój! My, lud twój Izrael, znamy cię; |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Izrael będzie wołać do mnie: Mój Boże, znamy cię. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | A wołają do Mnie: Boże mój! Znamy Cię wszak, my Israelici! |
| 6. | MICHALSKI Michalski - Księga Ozeasza i Amosa [1922] | Do mnie z krzykiem wołają: Boże mój! Poznaliśmy ciebie, Izraelu! |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Wołają do Mnie: Boże mój, znamy Ciebie, [my], Izrael! |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Krzyczą do mnie: Znamy cię, Boże! |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Wołają co prawda do Mnie: Mój Boże, przecież my Ciebie znamy, Boże Izraela! |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A do Mnie wołają: Mój Boże! Przecież my, Israelici, Cię znamy! |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Krzyczą do Mnie: Znamy Cię, Boże Izraela! Boże mój! |
| 12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Do mnie wołają: Mój Boże – znamy Cię – my Izrael |