| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Oni stanowią Krole, ale nie przez mię, postanowili sobie Książęta, oczemem ia nie wiedział, vlali sobie bałwany ze śrebra swego y ze złota swego, aby były wykorzenione. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Oni królowali, a nie zemnie: książęty byli, a nie znałem: ze śrebra swego i ze złota swego naczynili sobie bałwanów, aby zaginęli. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Oni stanowią królów, ale bezemnie: książąt obierają, do których się Ja nie znam; ze srebra swego i ze złota swego czynią sobie bałwany na swoje zginienie. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Oni ustanawiają królów, ale beze mnie; wybierają książąt, lecz bez mojej wiedzy. Ze swego srebra i złota czynią sobie bożki na własną zgubę. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Ustanawiali królów, ale nie wychodziło to odemnie; wybierali panów, alem Ja o tem nie wiedział. Ze srebra i złota swego poczynili sobie posągi, na zagubę swoją. |
| 6. | MICHALSKI Michalski - Księga Ozeasza i Amosa [1922] | Oni obierali królów, ale beze mnie, ustanawiali książąt, alem ja nie wiedział! Z srebra swego i złota swego uczynili sobie bałwany, by wytępieni byli! |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Oni ustanawiali sobie królów, ale beze Mnie. Książąt – mianowali też bez mojej wiedzy. Czynili posągi ze srebra swego i złota – na własną zagładę. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Powołują królów, lecz beze mnie, ustanawiają książąt, lecz bez mojej wiedzy. Ze swojego srebra i złota uczynili sobie bałwany na własną zgubę. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Królów ustanawiają, ale wbrew mojej woli, i wybierają książęta, których nie uznaję. Bożków sobie czynią ze srebra i złota na swą zagładę wieczną. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Ustanawiali królów, lecz nie wychodziło to ode Mnie; wybierali panów, ale Ja o tym nie wiedziałem. Ze srebra i swego złota poczynili sobie posągi na swoją zgubę. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Powołują królów, lecz nie ode Mnie, ustanawiają książąt, lecz bez mojej wiedzy. Ze swego srebra i złota narobili bóstw, by się doigrać zniszczenia! |
| 12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Oni ustanawiają królów, ale nie ze mną; wybierają książąt, ale bez mojej wiedzy. Ze swojego srebra i złota czynią sobie bożki, by dorobić się zniszczenia. |