1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Nadto Pan zaryczy z Syonu, a głos swoy poda z Ieruzalem, tak iż zadrży niebo y źiemia, y będzie Pan vfaniem ludu swego, y mocą synow Izraelskich. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A Pan z Syon zaryczy, a Jeruzalem da głos swój, i poruszą się niebiosa i ziemia: a Pan nadzieja ludu swego, i moc synów Izraelowych. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Nadto Pan z Syonu zaryczy, a z Jeruzalemu wyda głos swój, tak, że zadrżą niebiosa i ziemia; Ale Pan jest ucieczką ludu swego i siłą synów Izraelskich. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | I PAN zagrzmi z Syjonu, a z Jerozolimy wyda swój głos, tak że zadrżą niebiosa i ziemia. Ale PAN będzie ucieczką dla swego ludu i siłą synów Izraela. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | (4:16) A Wiekuisty z Cyonu huczy, a z Jerozolimy odzywa się gromem Swoim, że drżą niebo i ziemia. Wiekuisty zaś obroną ludu swojego, a twierdzą synom Israela. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | A Pan zagrzmi z Syjonu i z Jeruzalem głos swój tak podniesie, że niebiosa i ziemia zadrżą. Pan jest ucieczką swego ludu i ostoją synów Izraela. |
7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | (3:21) Pan zagrzmi z Syjonu i wyda swój donośny głos z Jeruzalemu, tak że zadrżą niebiosa i ziemia. Lecz dla swojego ludu Pan jest ucieczką i twierdzą dla synów Izraela. |
8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Wtedy Pan zagrzmi z Syjonu, w Jeruzalem posłyszą głos Jego, tak iż zatrzęsą się i niebo, i ziemia. Pan będzie wtedy ucieczką dla ludu swojego i warownią dla wszystkich Izraela synów. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | WIEKUISTY huczy z Cyonu i z Jeruszalaim odzywa się Swoim gromem, tak, że drżą niebo i ziemia. Lecz WIEKUISTY obroną Swojego ludu, twierdzą dla synów Israela. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | (4:16) I PAN zagrzmi z Syjonu, z Jerozolimy wyda swój głos! I zadrżą niebiosa i ziemia! A PAN będzie schronieniem dla swego ludu i twierdzą dla synów Izraela. |
11. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I Jhwh zagrzmi z Syjonu, a z Jerozolimy wyda swój głos, i zadrżą niebiosa i ziemia. Ale Jhwh będzie schronieniem dla swojego ludu i twierdzą synów Izraela. |