| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A położy rękę swą na głowie oney ofiary, ktora będzie przyiemna Panu, a źiedna mu oczyścienie z grzechu. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I położy rękę na głowę ofiary i będzie przyjemna i pomocna ku oczyszczeniu jego: |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I położy rękę swą na głowę ofiary całopalenia, a będzie przyjemną zań na oczyszczenie jego. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | I położy swą rękę na głowie ofiary całopalnej, a zostanie przyjęta jako przebłaganie za niego. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I położy rękę swą na głowę całopalenia, aby przyjętém było z upodobaniem, dla rozgrzeszenia go. |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Położy rękę swoją na głowie ofiary palnej i będzie łaskawie za niego przyjęta, za jego oczyszczenie. |
| 7. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | Niech położy rękę swoją na głowę całopalenia, a zostanie przyjęte łaskawie dla niego – dla rozgrzeszenia go. |
| 8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Położy rękę na głowie żertwy, aby była przyjęta jako przebłaganie za niego. |
| 9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Niech położy rękę swoją na głowie zwierzęcia ofiary całopalnej, aby zostało przyjęte z upodobaniem jako przebłaganie za niego. |
| 10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Ofiarodawca winien położyć rękę na głowie ofiary, która zostanie przyjęta dla jego dobra, na przebłaganie za jego grzechy. |
| 11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | I położy swoją rękę na głowę ofiary całopalenia, aby z powodu jego rozgrzeszenia była przyjęta z upodobaniem. |
| 12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | i niech położy swą rękę na głowie ofiary całopalnej, aby zostało to przyjęte jako przebłaganie za niego. |