| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A tak obłupiwszy ofiarę rozrąbaią na sztuki. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I obłupiwszy skórę ofiary, zrąbią członki w kęsy, |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A wziąwszy skórę z ofiary całopalenia rozrąbie ją na sztuki. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | I obedrze ofiarę całopalną ze skóry, i pokroi ją na części. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | A zdjąwszy skórę z całopalenia pokrają je na części; |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Odrze ofiarę palną i potnie ją na jej części. |
| 7. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | potem zdejmie się skórę z całopalenia tego i pokraje je na części jego. |
| 8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Następnie obedrze żertwę ze skóry i podzieli ją na części. |
| 9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Następnie zdejmie skórę ze zwierzęcia ofiary całopalnej i pokroi ją na części. |
| 10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Potem należy ściągnąć z ofiary skórę, a mięso podzielić na części. |
| 11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Po czym zdejmą skórę z ofiary całopalenia, oraz pokroją ją na części. |
| 12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Następnie zdejmą skórę ofiary całopalnej i pokroją tę ofiarę na części. |