| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Tedy synowie Aaronowi kapłani nałożą ogień na ołtarzu, a nakładą drew na ogień. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I podpalą ogień na ołtarzu, stós drew pierwéj ułożywszy. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Potem nałożą synowie Aarona kapłana, ogień na ołtarzu, a ułożą drwa na ogień. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Wtedy synowie kapłana Aarona położą ogień na ołtarzu i ułożą drwa na ogniu. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I nałożą synowie Ahrona, kapłana, ogień na ofiarnicę a ułożą drwa na ogniu; |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Synowie Aarona kapłana wzniecą ogień na ołtarzu i ułożą drzewo na ogień. |
| 7. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | Synowie zaś kapłana Arona nałożą ogień na ołtarz i ułożą drwa na ogniu tym. |
| 8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Kapłani, synowie Aarona, przyniosą ogień na ołtarz i ułożą drwa na ogniu. |
| 9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Synowie Aarona, kapłani, przyniosą ogień na ołtarz i ułożą drwa na ogniu. |
| 10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Następnie synowie Aarona przyniosą na ołtarz ogień i nałożą nań drew. |
| 11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Zaś synowie Ahrona, kapłana, nałożą ogień na ofiarnicę oraz ułożą drwa na ogniu. |
| 12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Potem synowie Aarona, kapłana, położą na ołtarzu ogień, a na ogniu ułożą drewno. |