1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | A jestliby nie mogł ofierować bydlęcia, ofierować będzie dwie garlicy albo dwie gołębicy Panu, jedną za grzech a drugą za obiatę, |
2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ale iesliż to maiętności nie ma, aby bydlątka mogł dostać, tedy ma przynieść ofiarę za występek swoy ktorego się dopuścił, dwie synogarlicy, abo dwoie gołąbiąt Panu, iedno ku ofierze za grzech, drugie ku paloney ofierze. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A jeźliby nie mogła ofiarować drobiu: niech ofiaruje parę synogarlic, albo dwoje gołąbiąt Panu, jedno za grzech, a drugie na całopalenie. |
4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A jeźliby nie przemógł ofiarować bydlątka, tedy przyniesie ofiarę za występek swój, którym zgrzeszył, parę synogarlic, albo parę gołąbiąt Panu, jedno na ofiarę za grzech, a drugie na ofiarę całopalenia; |
5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A jeśli nie stać go na owcę, niech przyniesie PANU jako ofiarę za swoje przewinienie, które popełnił, dwie synogarlice lub dwa młode gołębie: jednego na ofiarę za grzech, a drugiego na całopalenie; |
6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | A gdyby go nie stało na owcę, to przyniesie jako pokutę za grzech, którego się dopuścił, parę turkawek albo parę młodych gołąbków Wiekuistemu, – jednego na „zagrzeszną”, a drugiego na „całopalną.” |
7. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Gdy nie jest osiągalne dla niego jagnię ani koźlę, przyniesie jako przebłaganie za grzech dla Pana dwie synogarlice, albo dwa młode gołąbki, jeden jako ofiara za grzech, a drugi jako całopalenie. |
8. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | Jeżeli zaś nie będzie sięgać możność jego na owcę, niech przyniesie ofiarę swą pokutną za to, iż uchybił: dwie synagorlice, albo dwa gołąbki młode, – dla Wiekuistego, – jedno, jako ofiarę zagrzeszną, a drugie, jako ofiarę całopalną. |
9. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Jeżeli zaś ktoś jest tak ubogi, że nie może przynieść owcy, to jako ofiarę zadośćuczynienia za grzech, który popełnił, przyniesie dwie synogarlice albo dwa młode gołębie dla Pana, jednego jako ofiarę przebłagalną, drugiego jako ofiarę całopalną. |
10. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Jeżeli zaś nie stać go na owcę, niech przyniesie dla Pana jako swoją pokutną ofiarę za grzech, który popełnił, dwie synogarlice albo dwa gołąbki, jedno na ofiarę za grzech, drugie na ofiarę całopalną. |
11. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Jeśli nie byłoby go stać na owcę [lub kozę], to niech przyniesie na ofiarę przebłagania Jahwe za swój grzech dwie synogarlice albo dwa młode gołąbki: jednego [ptaka] jako ofiarę zadośćuczynienia za grzech, drugiego jako ofiarę całopalenia. |
12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A gdyby go nie było stać na owcę to jako ofiarę za grzech, którego się dopuścił przyniesie WIEKUISTEMU parę turkawek albo parę młodych gołąbków; jednego na „zagrzeszną”, a drugiego na „całopalną” |
13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Jeśli jednak nie stać go na to, aby złożyć owcę w ofierze za przewinienie, którym obciążył się grzesząc, to niech w tej ofierze przyniesie dwie synogarlice albo dwa młode gołębie, jednego ptaka na ofiarę za grzech, a drugiego na ofiarę całopalną. |