« Am 6:10 Księga Amosa 6:11 Am 6:12 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Abowiem oto roskazał Pan, a roztrąci dom wielki vpadkiem, y dom mnieyszy rozpadlinami.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(6:12) Bo oto Pan rozkaże i skarze dom większy obaleniem, a dom mniejszy porysowaniem.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Bo oto Pan rozkaże, i uderzy na dom wielki rozstąpieniem, a na dom mniejszy rozpadlinami.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Oto bowiem PAN rozkaże i uderzy w wielki dom rozpadlinami, a w mały dom – pęknięciem.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Bo oto Wiekuisty rozkaże a roztrąca dom większy w rumowiska, a dom mniejszy w zwaliska.
6.
MICHALSKI Michalski - Księga Ozeasza i Amosa [1922]
Bo oto Jahwe rozkazuje! I on rozbija dom wielki w kawałki, a dom mały w drobne szczątki!
7.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
Bo oto Pan każe rozbić dom większy w rumowiska, a dom mniejszy w kawałki.
8.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Oto Pan rozkazał, i obrócony będzie wielki dom w ruinę, a mały dom w rozsypkę.
9.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Bo oto Pan każe rozwalić dom większy w gruzy, a dom mniejszy w kawałki.
10.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Pan bowiem rozkazał, i w gruzach lec musi dom wielki, a mały rozsypie się na drobne części.
11.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Bo oto WIEKUISTY rozkaże, a większy dom roztrącą w rumowiska, zaś mniejszy dom w zwaliska.
12.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Bo oto Pan nakazuje rozbić duży dom w gruzy, a mały dom w kawałki.
13.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Bo oto Jhwh rozkaże i rozbije wielki dom w gruzy, a mały dom w kawałki.