« Am 9:4 Księga Amosa 9:5 Am 9:6 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Pan Bog zastępow gdy dotknie ziemie, tedy się rospłynie, a wszyscy co nad niey mieszkaią zażalą się, ona wszytka zatopiona będzie iako powodź, a wyleie iako rzeka Egiptska.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A Pan, Bóg zastępów, który się dotyka ziemie, a zniszczeje, i płakać będą wszyscy mieszkający na niéj: i wzbierze jako potok wszelki, a zciecze jako rzeka Egipska,
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Bo panujący Pan zastępów, gdy się dotknie ziemi, rozpływa się, a płaczą wszyscy mieszkający na niej, i wzbiera wszystka jako rzeka, a zatopiona bywa jako rzeką Egipską.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Pan BóG zastępów dotyka ziemi, a ta rozpływa się i płaczą wszyscy jej mieszkańcy. Wzbierze cała jak rzeka i zostanie zatopiona jakby przez rzekę Egiptu.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Bo Pan, Wiekuisty zastępów, gdy dotyka się ziemi, rozpływa się, a rozpaczają wszyscy mieszkańcy jej, i wzbiera wszystka jako rzeka, i opada jako strumień micrejski.
6.
MICHALSKI Michalski - Księga Ozeasza i Amosa [1922]
Jest Panem Jahwe Sebaot! Gdy On dotyka się ziemi, to się porusza, i smucą się wszyscy jej mieszkańcy; ona zaś cała podnosi się jak rzeka, i opada jak rzeka Egiptu!
7.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
Wszechmocny, Pan zastępów, dotyka się ziemi tak, że drży i smucą się wszyscy jej mieszkańcy. I podnosi się cała jako Nil i opada jako Nil egipski.
8.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Pan, Bóg Zastępów, dotyka ziemi, a ona drży, tak że lamentują wszyscy jej mieszkańcy; wzbiera ona jak Nil i opada jak Nil egipski.
9.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Wszechmogący, Pan Zastępów, to ten, który dotyka ziemi i ona drży, i okrywają się żałobą wszyscy jej mieszkańcy, podnosi się cała jak Nil i opada jak Nil egipski.
10.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Bóg i Pan Zastępów gdy tylko dotknie ziemi, ona się w proch rozsypuje, w szystkich jej mieszkańców napełnia trwoga. I cała ziemia jakby Nil się wzburzy a potem znów opadnie jak potężna Egiptu rzeka.
11.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Bo Pan, WIEKUISTY Zastępów, kiedy dotyka się ziemi – rozpływa się, a przy tym rozpaczają wszyscy jej mieszkańcy; cała wzbiera jak rzeka i opada jak micrejski strumień.
12.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Kim jest Pan? To PAN Zastępów! Gdy dotyka On ziemi, ta topnieje, lament wznosi się z ust jej mieszkańców, niczym Nil podnosi się cała i jak rzeka Egiptu – opada.
13.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Bo Jhwh Pan Zastępów dotyka ziemi, a ta topnieje, i płaczą wszyscy jej mieszkańcy. I wzniesie się ona cała jak rzeka, i opadnie jak rzeka Egiptu.