| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Onci iest ktory sprawuie na niebie stopnie swoie, a vgruntował żywioły swe nad ziemią: Onci iest ktory zgromadza wody morskie, a wylewa ie na ziemię, ktorego imię iest Pan. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Który buduje na niebie wysokie mieszkanie swoje a snopek swój na ziemi zasadził, który przyzywa wód morskich i wylewa je na oblicze ziemie: Pan imię jego. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Który na niebiesiech zbudował pałace swoje, a zastęp swój na ziemi uszykował; który może zawołać wody morskie, a wylać je na oblicze ziemi; Pan jest imię jego. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | On zbudował w niebie swoje stopnie i ustanowił na ziemi swój zastęp; on przywołuje wody morskie i rozlewa je po powierzchni ziemi. PAN to jego imię. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Który zbudował na niebie górne sklepienia Swoje a stropy Swe nad ziemią utwierdził, który wzywa wody morza i rozlewa je na oblicze ziemi, Wiekuisty imię Jego. |
| 6. | MICHALSKI Michalski - Księga Ozeasza i Amosa [1922] | On buduje w niebie szczytny swój dom, on o ziemię oparł jego sklepienie! On wzywa wody morskie, i rozlewa je po całej ziemi! Jahwe jest mu na Imię! |
| 7. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Buduje w niebie komnatę swoją, a strop swój nad ziemią zakłada; wzywa wody morskie i rozlewa je po powierzchni ziemi – Pan imię jego. |
| 8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | [Pan] zbudował na niebiosach pałac wysoki, a sklepienie jego oparł o ziemię; zwołuje wody morskie i rozlewa je na powierzchni ziemi, Pan – oto imię Jego. |
| 9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Buduje w niebie swoją komnatę, a strop swój zakłada na ziemi; skrzykuje wody do morza, i rozlewa je po powierzchni ziemi – Pan imię jego. |
| 10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | To On pałace sobie na niebie zbudował i oparł na ziemi sklepienia niebieskie. To On wydaje rozkazy wodom oceanów i deszcz obfity zsyła na ziemię [spragnioną]. Pan zaś jest imię Jego. |
| 11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | On zbudował w niebiosach Swoje górne stopnie, a nad ziemią utwierdził Swoje stropy; On wzywa wody morza i rozlewa je na obliczu ziemi; Jego Imię to WIEKUISTY. |
| 12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | On na niebie wznosi piętra swych budowli, swój nieboskłon osadza na ziemi, On zwołuje do siebie wody morza, zrasza nimi to, co żyje na lądach – Jego imię brzmi PAN. |
| 13. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Ten, który buduje w niebiosach swoje kondygnacje, a swoje sklepienie posadawia na ziemi; Ten, który przywołuje wody morza i rozlewa je po powierzchni ziemi. Jhwh to Jego imię. |