« Mic 1:11 Księga Micheasza 1:12 Mic 1:13 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Gdyż mieszczka Marot żałowała iż straciła szczęście swe, abowiem zstąpiło nieszczęście od Pana aż do brany Ierozolimskiey.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Bo zaniemógł na dobre, który mieszka w gorzkościach; bo zstąpiło złe od Pana do bramy Jeruzalem.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Będzie bowiem bolesna dla dobrych rzeczy ta, która mieszka na miejscach przykrych, przeto, że zstąpi złe od Pana aż do bramy Jeruzalemskiej.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Ta, która mieszka w Marot, oczekiwała dobra, ale zło zstąpiło od PANA aż do bramy Jerozolimy.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Bo boleją mieszkańcy Marotu nad dobrem swojem; tak, bo spada nieszczęście od Wiekuistego nawet na bramy Jerozolimy.
6.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Na dobre zachorowała mieszkanka Marotu! Albowiem spadło nieszczęście od Pana na bramy Jeruzalem.
7.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Jak mogą oczekiwać szczęścia mieszkańcy Marotu, gdy nieszczęście od Pana spadło na bramę Jeruzalemu?
8.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Mieszkańcy Marotu też drżą o swą przyszłość, bo już od Pana nieszczęścia spadają na Jeruzalem bramy.
9.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Nad swoim dobrem boleją mieszkańcy Marotu, bo od WIEKUISTEGO spada nieszczęście, nawet na bramy Jeruszalaim.
10.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Na dobre osłabnie mieszkanka Goryczy, bo nieszczęście od PANA dotknie bram Jerozolimy.
11.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Tak, mieszkanko Marot, oczekiwałaś dobra, ale nieszczęście zstąpiło od Jhwh aż do bramy Jerozolimy.